РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО
Литературные проекты
Т.О. «LYRA» (ШТУТГАРТ)
Проза
Поэзия
Публицистика
Дар с Земли Обетованной
Драматургия
Спасибо Вам, тренер
Литературоведение
КИММЕРИЯ Максимилиана ВОЛОШИНА
Литературная критика
Новости литературы
Конкурсы, творческие вечера, встречи
100-летие со дня рождения Григория Окуня

Литературные анонсы

Опросы

Работает ли система вопросов?
0% нет не работает
100% работает, но плохо
0% хорошо работает
0% затрудняюсь ответит, не голосовал

Презентация книги Ефима Златкина "Молитва о Михалине"

Презентация книги Ефима Златкина «Молитва о Михалине»

 

   26 мая 2017 года в ашдодском клубе "Дюна" состоялась презентация второй книги израильского писателя Ефима Златкина "Молитва о Михалине". На нее приехали его коллеги писатели, друзья, земляки, родные. И получился настоящий День рождения новой книги! Душевный, праздничный, теплый.

После презентации мы встретились с автором, членом Союза русскоязычных писателей Израиля Ефимом Златкиным и попросили ответить на несколько вопросов.

 

- Ефим, я понимаю, насколько волнующим и беспокойным было для вас последнее время…

- Действительно, это было сложное время. Ожидание книги из издательства, первая встреча с ней, организация и подготовка к презентации, ее проведение. Сейчас уже можно вздохнуть спокойно. Мой "первенец" - книга «От Михалина до Иерусалима" стремительно ворвалась в жизнь, благодаря интернету стала известной во многих странах, получила звание лауреата Международного литературного конкурса. И даже нашла моих трех троюродных сестер, двоих в Москве и одну в Израиле. Нашла новых племянников, внуков. Новая книга только начинает разбег, но стартовала она уже удачно.

 

- Почему вы так думаете?

- Презентация началась с демонстрации литературно-художественного ролика с кратким изложением книги. После его окончания все были ознакомлены с ее содержанием. А уверенность пришла с первых же минут, когда слушал выступления и читал первые отзывы.

«Читаю книгу, читаю который день… С начала и до конца, а потом - снова сначала. Книга не отпускает меня, герои ее вошли в мою жизнь, держат меня за руку, заглядывают мне в глаза и неспешно рассказывают свои истории: И Батя, и Шломо, и Еська.

 Каждой страницей своей книга рассказывает мне и о детстве моего папки - рыженького Йоськи…».

«Как знакомы мне все герои Ефима Златкина, как много я них знаю, ни разу не видевшая и не бывшая в Михалине… - так пишет писатель, поэт, член МГП Виктория Левина.

 

 - А вам не кажется странным это утверждение?

- Нет! Я и ставил перед собой такую цель и задачу, чтобы, читая мою книгу, знакомясь с ее героями, читатели видели своих родных, своих героев, чудом выживших в Катастрофе. И если моя коллега увидела в ней историю жизни и своих родителей: отца-еврея, аса – полковника - и матери красавицы-украинки, если и сейчас чувствует боль за 12 своих уничтоженных родных, также, как и я за своих 13 расстрелянных, значит, цель достигнута!

Новая книга состоит из двух частей. В первой -  очерки моих земляков о том, какой они «увидели» Катастрофу глазами своих родителей. Эти воспоминания - бесценны! Люди, которым под семьдесят лет и старше, выходили в центр зала и делились своими впечатлениями о книге, о своих рассказах…

Это - Ева Шкарлатова (Ошерова), автор очерка «Я родилась в теплушке вагона», Галина Климова (Златкина) «И меня бы не пощадили», Яков Златкин «Ма- ме-ле, ма-ме-ле…», Тамара Богачева - «Семейная история по имени Жизнь», Михаил Леин - «Старшие сержанты Великой Отечественной», Иосиф Лейтус - «Директор еврейской школы» и другие… Анна Свистунова (Песькина), как один из авторов книги, делится своими впечатлениями о первой и второй книгах. Семен Вайсман – советник заместителя мэра города Бориса Гитермана – подчеркнул значимость книги для подрастающего поколения.

 Я слушал их всех и мне даже не верилось, что такая большая работа подошла к концу, что ее осилил… Авторы очерков - из Израиля, Америки, России, Беларуси, Германии. В каждом из очерков иллюстрации или фотографии. 

 

- Хотите сказать, что читателям так легче представить, как все было?

- Конечно! Книга не только рассказывает, но и книга показывает! Например, в рассказе Татьяны Немкиной мы видим, как в лесу девушка бережно держит на руках раненого, а в рассказе Феликса Любана так легко представить встречу его родителей после войны. Михалин, солдат с котомкой за спиной. И, наконец, Зяма и Сима протянули друг другу руки. Очерки моих авторов возвращают в прошедшее, в ту жизнь, которая снова вернулась к нам, благодаря им…

 А в конце главы - эксклюзивное интервью доктора исторических наук, автора многих книг-исследований, специалиста по Катастрофе в Беларуси Леонида Смиловицкого.

 

- Актуально ли сейчас писать об этом? Ведь столько лет прошло…

- Думаю, что эта тема, к сожалению, всегда будет актуальной. Если только 117 михалинцев (и это список не полный) ушли на фронт. Все они поименно названы в этой книге, один за другим в этом скорбном мартирологе… Выжили единицы. Среди них мой отец - Давид Златкин, Евель (Евгений) Стукало, они вернулись в Михалин. А вот Герой Берлина, полковник Вениамин Миндлин не мог вернуться - не к кому было, всех его родных уничтожили в Климовичах. Я к нему сам поехал в Москву, чтобы написать очерк о человеке, которого пять раз (!) представляли к Званию Героя Советского Союза и ни разу не дали.

  Второй полковник - Лев Маневич. Новые факты из его жизни я рассказываю в очерке «Помнит Бася… Льва». Третий полковник - мой дядя Давид Синичкин, герой очерка «Отца на генерала не меняю». Бежав из минского гетто, 15-летний Леонид Окунь стал кавалером двух орденов Славы… 

 

- И обо всем этом вы написали в книге?

-Не только об этом. В ней мои воспоминания о встрече с Юрием Левитаном - диктором Всесоюзного радио, о поездке в Прянички вместе с московскими литераторами Сергеем Надеевым, главным редактором журнала «Дружба народов», и заведующей отделом поэзии этого же журнала Галиной Климовой.

 

- Они вместе с детьми присутствовали на этой презентации?

- Да! Они прилетели из Москвы и сразу к нам. Дело в том, что моя первая книга «нашла» Галину, которая оказалась моей сестрой. Словом, эта история требует отдельного рассказа, а пока была представлена только первая глава.

 

- Я прочитала вашу книгу. Рассказы мне понравились. Вы их выдумали?

- Хотел бы, но их мне подсказала сама жизнь. Рядом с нами жили одинокие бедные евреи Масей и Цыля, над которыми издевалась соседская ребятня. Душевные люди, мне вспомнились и их беды. В «Иудейской красавице» - главная героиня мать моего школьного друга Леонида, в рассказах «Звезды над Михалином», «Ветка сирени» - соседская семья Ошеровых… «Абисселе глик. Немножечко счастья», «Тум-балалайка», «Сапожник Шломо» и ряд других - о той жизни, которой уже больше нет… 

 

- По–настоящему в книге - две книги. Иллюстрации, фотографии, 450 страниц текста. Скажите, если честно, кому это нужно?

- Я как-то не думал об этом. Но вот какая реакция:

- Что это за книга, которая собрала столько много самых разных и интересных людей? - спрашивает на ленте Фейсбука один из моих друзей в социальной сети.

   На презентацию приехали мои коллеги – писатели Михаэль Юрис, Роман Айзенштадт, Виктория Левина, Римма Ульчина, Ошер Штейнберг, Леонид Колганов, Валентина Бендерская. Эти литераторы хорошо известны в Израиле. И мне было приятно услышать от них теплые отзывы. Два года тому назад на моей первой презентации не было никого из них, так как с писателями я еще не был знаком. Вечер вела Ася Тепловодская.

 

- А как встретили новую книгу ваши родные? Как восприняли ваше превращение в… писателя?

- Я всю жизнь пишу и писал! Только раньше в газетах, в журналах. Книга - совсем другое! Она живет дольше. Вначале родные мое занятие считали пустой блажью. Сейчас, я думаю, их мнение изменилось, пришли на презентацию братья, внуки, жена, дочь, зять. И не только пришли, но и еще помогали в подготовке к ней.

Очень тонко прочувствовала новую книгу моя дочь Женя. Вот, что она написала: «Книга «Молитва о Михалине» уносит нас в другую жизнь, которую мое поколение знает по живым рассказам бабушек и дедушек. Это было совсем недавно и так давно… Как сохранить их истории, их переживания, улыбки и надежды? Где и откуда они брали силы идти вперед и как донести это до наших детей? Эти люди жили рядом с нами, и у нас не было времени их выслушать. А сейчас их уже почти нет рядом. Но есть эта книга. Она про особенное время и про особенное поколение. Прочтите ее, и вы и будто сможете обнять своих родных, а они согреют вас силой духа. Эта книга написана любящим и помнящим сердцем. И думаю: каждый из нас найдет там что-то для себя».

 

- Вы надеетесь, что ваша дочь продолжит ваше писательское дело?

-Открою вам секрет. Во время работы в редакции я мечтал о том, что моя дочь станет журналисткой. Ее сочинениями зачитывались в школе, ее материалы шли в нашу городскую газету без единой поправки. Но так сложилась жизнь: мы приехали в Израиль. О мечте нужно было забыть, дочь стала учительницей, профессиональным страховым агентом, получив «ришайоны» трех степеней (у меня, как и у большинства агентов, только две степени). А сейчас я вижу, что есть кому продолжать мою историю, есть кому написать увлекательную книгу о вхождении в новую страну, о новых сабрах и новых поколениях. Как мой отец всю жизнь мечтал о том, что я стану писателем, напишу книги, которые он не успел написать, так и я мечтаю, что когда-нибудь книги моей дочери будут востребованы еще больше, чем мои.

Я знаю, о чем они будут! Как взлетали самолеты в России, Беларуси, Украине, и с какой надеждой вглядывались в окна самолетов юные девчушки: а что нас там ждет? И дальше, дальше, дальше, что пришлось пережить, вынести, чтобы пустить на новой земле новые корни.

 

- Вы так уверены, что даже видите будущую книгу своей дочери?

 -Да, уверен. Если бы не отец, я бы тоже никогда не написал ничего. Его архив я сохраняю и сегодня. Частично использовал в своих книгах за подписью отца Давида Златкина. Он выступает автором в двух моих книгах, надеюсь, что и дальше вы встретитесь с его материалами.

 

- Что понравилось на презентации?

-Исключительно теплая, я бы сказал, семейная обстановка, которая на ней присутствовала. Я почувствовал единство моих друзей писателей, почувствовал единство выходцев из Беларуси. Ицхак Цфасман, который как раз и является руководителем Ашдодского отделения, со словами благодарности о книге позвонил мне через несколько дней. Бывшие минчане Борис и Галина Вайханские подарили нам тепло своих песен. Ефим Синяков, также минчанин, мой бывший земляк, нашел время приехать на презентацию, хотя находится здесь в гостях. Особенно меня поразил писатель Дмитрий Аркадин, который, наслаждаясь красотами Италии, был расстроен из–за того, что не смог быть на презентации моей книги. Я его понимаю: книга о белорусских евреях. А он из тех, чьи родители чудом выжили в чудовищной мясорубке.

Также бывший минчанин Артем Харкин, один из руководителей туристической компании» Атлантис» считает, что такие книги, как моя, нужны людям. И если это говорит человек, который по возрасту годится мне в сыновья, значит, она интересна и для молодых!

Много откликов получено в «Одноклассниках». Пишут из Америки, России, Украины, Беларуси. Пишут родные и совсем незнакомые люди. Мой двоюродный брат, москвич, Лев Хенкин пишет, что ему очень понравилась первая книга и он с нетерпением ждет встречи со второй.

Директор Климовичской библиотечной системы Татьяна Герасименко (Доменикан) сообщает: «Ваши книги нужны людям! Наша библиотека ждет вас. Ваши книги нарасхват!».

 

- В Беларуси, в Климовичах вы уже проводили презентацию своей первой книги. Снова собираетесь в гости к землякам?

- Знаю одно: без поездок в родные места я бы так ничего не написал. Родные места для меня как живительная криница. Откуда пьешь воду и пьешь, и не можешь напиться! Так и здесь, каждая новая встреча, каждая травинка, каждый цветок рождает массу ассоциаций. Так появляются новые темы, из них рождаются новые рассказы.

 

- Значит, будут еще новые книги?

- Будут!

 

- Ефим, после такой работы нужно взять творческий отдых?

- Я бы взял, если бы было… две жизни. Теперь я хочу написать книгу под условным названием «Под небом Михалина и… Иерусалима». Она будет о наших корнях, оставленных там, о наших новых ветвях, которые распустились здесь. Представьте себе: наперекор родителям девчушка выбирает боевые войска. Несет службу в Восточном Иерусалиме, ежеминутно сталкиваясь с непредсказуемостью…

 Кто эта девчушка? Сабра, ее родители тоже из Беларуси, ее дедушка вместе с моим отцом когда–то слушал «Коль Израэль - Голос Израиля» в Михалине. А у внучки Геры автомат на плече, старшая внучка Геры уже закончила службу, как и внук. Вот вам и рассказ: «Внуки Геры…». И таких рассказов о наших славных детях и внуках я вижу много. Начало есть. Встречался уже с Рахелью-пограничницей…

 

- И последний вопрос: кто вам так красочно оформил книгу? Не читая ее, уже видишь, о чем она.

- В «Одноклассниках» я случайно познакомился с Ириной Павлючковой, профессиональным графиком-иллюстратором. Она оказалась дочерью моего старого друга, журналиста из Беларуси Ивана Архиповича Аношкина. Работала творчески, увидела ее по-своему. И я ей благодарен за это, а всем писателям рекомендую ее как настоящего профи, умеющего фантазировать, создавать образы, украшающие книги. Два месяца я работал с Ириной по оформлению книги, было испробовано много вариантов. И в итоге - обложка, а это сердце и душа книги, оформлена необычно! Плюс к этому и хорошие иллюстрации.

  -Спасибо за интервью. Надеюсь скоро встретимся на презентации новой книги.

- И я хочу сказать спасибо директору матнаса «Дюна» Марине Векслер за теплое отношение, всем, кто приехал на мою презентацию. Спасибо чудесные за фильмы Ларисе и Владимиру Мишонзник. До новых встреч! 

Связь с редакцией:
Мейл: acaneli@mail.ru
Тел: 054-4402571,
972-54-4402571

Литературные события

Литературная мозаика

Литературная жизнь

Литературные анонсы

  • Внимание! Прием заявок на Седьмой международный конкурс русской поэзии имени Владимира Добина с 1 февраля по 1 сентября 2012 года. 

  • Дорогие друзья! Приглашаем вас принять участие во Втором международном конкурсе малой прозы имени Авраама Файнберга. Подробности на сайте. 

  • Афиша Израиля. Продажа билетов на концерты и спектакли
    http://teatron.net/ 

Официальный сайт израильского литературного журнала "Русское литературное эхо"

При цитировании материалов ссылка на сайт обязательна.